★ SHINee Mexico ★ :: Audiovisuales :: Lyrics :: Japonesas
Página 1 de 1. • Comparte
Better [Romanización|Japonés|Inglés|Español]]
Better
Romanización
Hikari no yari wa END MARK
tsukisasaru mae ni
Jyouzu ni saketeshimaeru
mono bakari jyanai
Tsugitsugi hanatareru ENDLESS
Itami wa itsu shika INNER
Kitsukenai mama ni fukaku fukaku
Kanashimi nara naite
Ari no mama ni naite
Soredemo kurushikute dareka ga hitsuyou nara
Boku no soba ni oide
Arinomama de oide
Doko ni itemo kurushii no nara
boku no soba ni oide
Better Better Oh Oh x3
Better
I GET YOU BETTER koudoku ga shinobi yori
Yakusaoku sae mo hizuke wo koete
Sanzan maneite ENTRANCE
Nageki no iki tsumaru CORNER
Kidukarenai youni tozasu tozasu
Kanashimi nara naite
Ari no mama ni naite
Soredemo kurushikute dareka ga hitsuyou nara
Boku no soba ni oide
Arinomama de oide
Doko ni itemo kurushii no nara
boku no soba ni oide
Mouichido waraeru sono hi made
itsumade datte soba ni ite
Sono te wo sono te wo hanasanai
Kanashimi nara naite
Ari no mama ni naite
Soredemo kurushikute dareka ga hitsuyou nara
Boku no soba ni oide
Arinomama de oide
Doko ni itemo kurushii no nara
boku no soba ni oide
Better Better Oh Oh x3
Better
OH BETTER Kono sekai no hate de kimi to meguri aetara iina
BETTER Kimi to itai
BETTER kimi to eien ni
Itsunohika doko e demo
jibun dake no chikara de
Tobitateru ki ga shitara
furi mukazu ni ikinayo
Japonés
光の矢にはendmark
突き刺さる前に
上手に避けてしまえる
ものばかりじゃない
次々放たれるendless
痛みはいつしかinner
気づつけないままに深く深く
悲しいなら泣いて
ありのままに泣いて
それでも苦しくて誰かが必要なら
僕の傍においで
ありのままでおいで
どこにいても苦しいのなら
僕の傍においで
BETTER BETTER Oh Oh×3
BETTER
I get you better 孤独が忍び寄り
約束さえも日付を超えて
散々招いてentrance
嘆きの行き詰まるconer
気づかれないように閉ざす閉ざす
悲しいなら泣いて
ありのままに泣いて
それでも苦しくて誰かが必要なら
僕の傍においで
ありのままでおいで
どこにいても苦しいのなら
僕の傍においで
もう一度笑えるその日まで
いつまでだって傍にいて
その手をその手を離さない
悲しいなら泣いて
ありのままに泣いて
それでも苦しくて誰かが必要なら
僕の傍においで
ありのままでおいで
どこにいても苦しいのなら
僕の傍においで
BETTER BETTER Oh Oh×3
BETTER
Oh BETTER この世界の果てで
君と巡り逢えたらいいな
BETTER 君といたい
BETTER 君と永遠に
いつの日か何処へでも
自分だけの力で
飛び立てる気がしたら
振り向かずに生きなよ
Inglés
Before the arrow of light, pierces the end mark
It’s not just a matter of dodging it skillfully
Numerous times, it was fired,
And the pain was always inflicted internally.
Without realising it, it went deeper, deeper…
If you are sad, cry.
Just honestly cry as you are.
If you are still in pain after that and need someone,
Come to my side.
Come as you are,
If you’re in pain no matter where you are,
Come to my side.
Better Better Oh Oh x3
Better
I get you better, the loneliness creeps up upon us.
Even the promised date has passed.
The entrance that keeps beckoning to you,
The corner where one reaches the limit of one’s grief -
I will shut them off, shut them off, so that they don’t distress you any further.
If you are sad, cry.
Just honestly cry as you are.
If you are still in pain after that and need someone,
Come to my side.
Come as you are,
If you’re in pain no matter where you are,
Come to my side.
Until the day you can laugh again,
I will stay with you, no matter when that is.
Don’t let go of those hands, those hands,
If you are sad, cry
Just honestly cry as you are.
If you are still in pain after that and need someone,
Come to my side.
Come as you are,
If you’re in pain no matter where you are,
Come to my side
Oh BETTER At the ends of this world,
If I can run with you there, it would be great.
BETTER I want to be with you.
BETTER With you, forever.
Someday, no matter till where,
With just your own strength,
If you feel that you can stand up and take off,
Live, without looking back.
Español
Una flecha de luz marca una cicatriz sin fin
No es solo una cuestión de esquivarla y ya.
Una a una fueron saliendo sin cesar
Aún así el dolor se infligió internamente.
Y sin darme cuenta,el dolor fue más profundo, mucho más profundo.
Si estás triste, llora.
Sé honesto y llora, sé tal cual eres.
Si después de esto aún sientes dolor y necesitas de alguien,
Ven a mi lado
Y sé tu mismo
Si sientes dolor, no importa donde estes,
Ven ami lado.
Mejor mejor Oh Oh x3
mejor
Te pones mejor, y la soledad se acerca hacia nosotros
Incluso la fecha prometida ha pasado.
La entrada sigue llamándote
La esquina donde estas soportando todo ese dolor
Los cerraré, los cerraré, de modo que la soledad no vuelva a angustiarte.
Si estás triste, llora.
Sé honesto y llora, sé tal cual eres.
Si después de esto aún sientes dolor y necesitas de alguien,
Ven a mi lado
Y sé tu mismo
Si sientes dolor, no importa donde estes,
Ven ami lado.
Hasta el día en que vuelvas a reir de nuevo
Me quedaré contigo, no importa cuanto tiempo lleve.
No soltaré esas manos, esas manos
Si estás triste, llora.
Sé honesto y llora, sé tal cual eres.
Si después de esto aún sientes dolor y necesitas de alguien,
Ven a mi lado
Y sé tu mismo
Si sientes dolor, no importa donde estes,
Ven ami lado.
Oh MEJOR hasta los confines del mundo
Si puedo correr junto a ti, sería genial
MEJOR quiero estar junto a ti
MEJOR contigo, siempre.
Algun día, no importa hasta donde llegues,
Sola con tus propias fuerzas,
Si sientes que puedes levantarte y volar
Vive, sin mirar atrás.
Traducción japonés|inglés: kinna84@livejournal
Traducción ingles|español: aleMιιи@SMF
Romanización: ShiiMin23@SMF
Romanización
Hikari no yari wa END MARK
tsukisasaru mae ni
Jyouzu ni saketeshimaeru
mono bakari jyanai
Tsugitsugi hanatareru ENDLESS
Itami wa itsu shika INNER
Kitsukenai mama ni fukaku fukaku
Kanashimi nara naite
Ari no mama ni naite
Soredemo kurushikute dareka ga hitsuyou nara
Boku no soba ni oide
Arinomama de oide
Doko ni itemo kurushii no nara
boku no soba ni oide
Better Better Oh Oh x3
Better
I GET YOU BETTER koudoku ga shinobi yori
Yakusaoku sae mo hizuke wo koete
Sanzan maneite ENTRANCE
Nageki no iki tsumaru CORNER
Kidukarenai youni tozasu tozasu
Kanashimi nara naite
Ari no mama ni naite
Soredemo kurushikute dareka ga hitsuyou nara
Boku no soba ni oide
Arinomama de oide
Doko ni itemo kurushii no nara
boku no soba ni oide
Mouichido waraeru sono hi made
itsumade datte soba ni ite
Sono te wo sono te wo hanasanai
Kanashimi nara naite
Ari no mama ni naite
Soredemo kurushikute dareka ga hitsuyou nara
Boku no soba ni oide
Arinomama de oide
Doko ni itemo kurushii no nara
boku no soba ni oide
Better Better Oh Oh x3
Better
OH BETTER Kono sekai no hate de kimi to meguri aetara iina
BETTER Kimi to itai
BETTER kimi to eien ni
Itsunohika doko e demo
jibun dake no chikara de
Tobitateru ki ga shitara
furi mukazu ni ikinayo
Japonés
光の矢にはendmark
突き刺さる前に
上手に避けてしまえる
ものばかりじゃない
次々放たれるendless
痛みはいつしかinner
気づつけないままに深く深く
悲しいなら泣いて
ありのままに泣いて
それでも苦しくて誰かが必要なら
僕の傍においで
ありのままでおいで
どこにいても苦しいのなら
僕の傍においで
BETTER BETTER Oh Oh×3
BETTER
I get you better 孤独が忍び寄り
約束さえも日付を超えて
散々招いてentrance
嘆きの行き詰まるconer
気づかれないように閉ざす閉ざす
悲しいなら泣いて
ありのままに泣いて
それでも苦しくて誰かが必要なら
僕の傍においで
ありのままでおいで
どこにいても苦しいのなら
僕の傍においで
もう一度笑えるその日まで
いつまでだって傍にいて
その手をその手を離さない
悲しいなら泣いて
ありのままに泣いて
それでも苦しくて誰かが必要なら
僕の傍においで
ありのままでおいで
どこにいても苦しいのなら
僕の傍においで
BETTER BETTER Oh Oh×3
BETTER
Oh BETTER この世界の果てで
君と巡り逢えたらいいな
BETTER 君といたい
BETTER 君と永遠に
いつの日か何処へでも
自分だけの力で
飛び立てる気がしたら
振り向かずに生きなよ
Inglés
Before the arrow of light, pierces the end mark
It’s not just a matter of dodging it skillfully
Numerous times, it was fired,
And the pain was always inflicted internally.
Without realising it, it went deeper, deeper…
If you are sad, cry.
Just honestly cry as you are.
If you are still in pain after that and need someone,
Come to my side.
Come as you are,
If you’re in pain no matter where you are,
Come to my side.
Better Better Oh Oh x3
Better
I get you better, the loneliness creeps up upon us.
Even the promised date has passed.
The entrance that keeps beckoning to you,
The corner where one reaches the limit of one’s grief -
I will shut them off, shut them off, so that they don’t distress you any further.
If you are sad, cry.
Just honestly cry as you are.
If you are still in pain after that and need someone,
Come to my side.
Come as you are,
If you’re in pain no matter where you are,
Come to my side.
Until the day you can laugh again,
I will stay with you, no matter when that is.
Don’t let go of those hands, those hands,
If you are sad, cry
Just honestly cry as you are.
If you are still in pain after that and need someone,
Come to my side.
Come as you are,
If you’re in pain no matter where you are,
Come to my side
Oh BETTER At the ends of this world,
If I can run with you there, it would be great.
BETTER I want to be with you.
BETTER With you, forever.
Someday, no matter till where,
With just your own strength,
If you feel that you can stand up and take off,
Live, without looking back.
Español
Una flecha de luz marca una cicatriz sin fin
No es solo una cuestión de esquivarla y ya.
Una a una fueron saliendo sin cesar
Aún así el dolor se infligió internamente.
Y sin darme cuenta,el dolor fue más profundo, mucho más profundo.
Si estás triste, llora.
Sé honesto y llora, sé tal cual eres.
Si después de esto aún sientes dolor y necesitas de alguien,
Ven a mi lado
Y sé tu mismo
Si sientes dolor, no importa donde estes,
Ven ami lado.
Mejor mejor Oh Oh x3
mejor
Te pones mejor, y la soledad se acerca hacia nosotros
Incluso la fecha prometida ha pasado.
La entrada sigue llamándote
La esquina donde estas soportando todo ese dolor
Los cerraré, los cerraré, de modo que la soledad no vuelva a angustiarte.
Si estás triste, llora.
Sé honesto y llora, sé tal cual eres.
Si después de esto aún sientes dolor y necesitas de alguien,
Ven a mi lado
Y sé tu mismo
Si sientes dolor, no importa donde estes,
Ven ami lado.
Hasta el día en que vuelvas a reir de nuevo
Me quedaré contigo, no importa cuanto tiempo lleve.
No soltaré esas manos, esas manos
Si estás triste, llora.
Sé honesto y llora, sé tal cual eres.
Si después de esto aún sientes dolor y necesitas de alguien,
Ven a mi lado
Y sé tu mismo
Si sientes dolor, no importa donde estes,
Ven ami lado.
Oh MEJOR hasta los confines del mundo
Si puedo correr junto a ti, sería genial
MEJOR quiero estar junto a ti
MEJOR contigo, siempre.
Algun día, no importa hasta donde llegues,
Sola con tus propias fuerzas,
Si sientes que puedes levantarte y volar
Vive, sin mirar atrás.
Traducción japonés|inglés: kinna84@livejournal
Traducción ingles|español: aleMιιи@SMF
Romanización: ShiiMin23@SMF
Última edición por aleMιιи el Lun Dic 19, 2011 6:26 pm, editado 1 vez
Re: Better [Romanización|Japonés|Inglés|Español]]
ashdgas
T______________T
Tan linda...
:>_<:
Gracias por la tradu ;U;
T______________T
Tan linda...
:>_<:
Gracias por la tradu ;U;
Re: Better [Romanización|Japonés|Inglés|Español]]
waa que linda !!
esta cancion me gusta mucho :D
Gracias por traducirla
esta cancion me gusta mucho :D
Gracias por traducirla
kyungdoll
Jonghyun
358
Re: Better [Romanización|Japonés|Inglés|Español]]
Gracias a ustedes que se toman el tiempo
de leer las traducciones y
hacen que mi esfuerzo valga la pena ^^
de leer las traducciones y
hacen que mi esfuerzo valga la pena ^^
Re: Better [Romanización|Japonés|Inglés|Español]]
Oh~ Que Linda la letraa TT.TT
No sabia que decia eso.. es tan lindaa
Me imagino a los brillocitos mirandome asii muy
tiernamente mientras la cantan >///<
Muchas Gracias Unnie por la tradu *-*
No sabia que decia eso.. es tan lindaa
No es que la amee ♥ Demasiado lindaa~Si sientes dolor, no importa donde estes,
Ven ami lado.
Me imagino a los brillocitos mirandome asii muy
tiernamente mientras la cantan >///<
Muchas Gracias Unnie por la tradu *-*
Re: Better [Romanización|Japonés|Inglés|Español]]
Sin duda, es mi canción favorita del album ;__; es hermosa
Gracias por la tradu ~
Gracias por la tradu ~
Re: Better [Romanización|Japonés|Inglés|Español]]
ToT que canción tan mas bonita
me conmueve ToT
:'D
muchísimas gracias de verdad *-*
me conmueve ToT
:'D
muchísimas gracias de verdad *-*
Re: Better [Romanización|Japonés|Inglés|Español]]
;U; Gracias, Muchas gracias por la traducción! uwu Es hermosa~
K. Haru☆
종현 ㅎㅅㅎ
1685
Re: Better [Romanización|Japonés|Inglés|Español]]
¡Kya! Trataré de ir a su lado oppas! Siempre!! Esta canción esta hermosa TT^TT
Re: Better [Romanización|Japonés|Inglés|Español]]
Kyaaaaa tambien amo esta cancion!
Porque hacen cosas tan monas !
Me encanto un buen este disco n.n
Porque hacen cosas tan monas !
Me encanto un buen este disco n.n
Re: Better [Romanización|Japonés|Inglés|Español]]
Esta es mi cancion favorita
;_____; ...~♥
fue amor a primera oida
y ahora que leo la tradu me da por amarla mas
;_____;~~~~~~~~~♥♥♥
gracias por la tradu
;_____; ...~♥
fue amor a primera oida
y ahora que leo la tradu me da por amarla mas
;_____;~~~~~~~~~♥♥♥
gracias por la tradu
Re: Better [Romanización|Japonés|Inglés|Español]]
Waa! Esta cancion es hermosa, no me canso de escucharla y casi siempre como que el sentimiento nace en mi al escuchar sus voces, una de mis favoritas de SHINee >w< Gracias por la traduccion!^^
DanyLee~
Taemin *-*
266
Re: Better [Romanización|Japonés|Inglés|Español]]
Una de mis canciones favoritas ;^;
Gomawo por traducirla Eonni
Gomawo por traducirla Eonni
Honey Choi
The Flaming Charisma Minho ♥
250
Temas similares
» Seesaw [Romanización|Japonés|Inglés|Español]
» Start [Romanización|Japonés|Inglés|Español]
» To Your Heart [Romanización|Japonés|Inglés|Español]
» Stranger [Romanización|Japonés|Inglés|Español]
» Always Love [Romanización|Japonés|Inglés|Español]
» Start [Romanización|Japonés|Inglés|Español]
» To Your Heart [Romanización|Japonés|Inglés|Español]
» Stranger [Romanización|Japonés|Inglés|Español]
» Always Love [Romanización|Japonés|Inglés|Español]
★ SHINee Mexico ★ :: Audiovisuales :: Lyrics :: Japonesas
Página 1 de 1.
Permisos de este foro:
No puedes responder a temas en este foro.